Был ли Пророк неграмотным? (часть 5)

ummi-peygamber-5

Предыдущие части доступны по следующим ссылкам: Часть 1 Часть 2 Часть 3 Часть 4

Предшествующая часть заканчивалась следующими словами: «Хорошо, но неужели нет никакой значимости у следующего вывода: “Несмотря на то, что Св. Коран, с целью подчеркнуть свою чудесность, призывает умеющих читать и писать людей сочинить нечто подобное ему, никто этого сделать не смог. А вот неграмотный Пророк (с.а.с.) смог!”». Отвечу так: конечно же, значимость у этого вывода есть. При всём при этом, в плане неграмотности Пророка (с.а.с.) этот аргумент, как мне кажется, является слабым.

Почему? Потому что, как уже было показано в предыдущей части, контекст, который вырисовывается в результате целостного рассмотрения 47-52 аятов суры «Паук», указывает скорее не на неграмотность Пророка (с.а.с.), а на наличие споров и сомнений касательно источника коранического Откровения. Многобожники или люди Писания обвиняли Пророка (с.а.с.) в плагиате тех или иных сведений из Торы и Евангелия. В этой связи слова «Ты не читал прежде ни одной книги и не переписывал ее своей десницей» являются весьма сильным контраргументом и даже вызовом. Но они говорят не о неграмотности Пророка (с.а.с.), а о незнании им содержания Божьих писаний и отсутствия у него понимания и сил для самостоятельного написания Св. Корана. Собственно говоря, учитывающие этот контекст переводчики переводили эти слова как «Ты не читал прежде ни одного Божественного писания и соответственно не мог написать Св. Коран своей десницей», и этот смысл представляется правильным. Единство слов (лафз) и цели (максад) делает необходимым понимание аята в таком вот ключе.

К тому же, если вопросом является источник Св. Корана, то в связи с этим в нем приводятся весьма однозначные сообщения. Касательно Пророка (с.а.с.) Св. Коран говорит следующее: «Если бы он (т.е. Мухаммед) приписал Нам какие-либо речи, то Мы схватили бы его за правую руку (т.е. лишили бы сил), а потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, и никто из вас не отвратил бы от него [Нашего наказания]» (69:44-47). Эти аяты, по своей сути, являются финальной частью ответа, данного многобожникам. А в его начале Аллах говорит: «О да! Клянусь тем, что вы видите, и тем, чего не видите! Несомненно, сказанное (т. е. Коран) – истинные слова[, переданные от Аллаха] благородным посланником. Это не слова какого-то там поэта. Мало же вы веруете! И не слова кудесника. Мало же вы внимаете наставлению! [Коран] ниспослан Господом обитателей миров» (69:38-43).

В этой же категории следует рассматривать аяты, которые бросают вызов, предлагая сочинить нечто подобное Св. Корану (тахадди). Например, «Или же они говорят: “Он измыслил Коран”. Скажи: “Принесите десять вымышленных сур, подобных этим, и призовите, кого сумеете, помимо Аллаха, если вы говорите правду”. Если они не ответят вам, то знайте, что он ниспослан с ведома Аллаха и что нет божества, кроме Него. Неужели вы не станете мусульманами?» (11:13-14).

Двумя другими аятами, которые бросают многобожникам соответствующий вызов, являются следующие: «Скажи: “Если бы люди и джинны объединились для того, чтобы сочинить нечто, подобное этому Корану, это не удалось бы им, даже если бы они стали помогать друг другу”» (17:88) и «Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха, если вы говорите правду» (2:23).

Последний аят, на который я хотел бы обратить ваше внимание в этой связи, таков: «Неужели они не задумываются над Кораном? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий» (4:82).

Итак, на мой взгляд, существование в том, что касается источника Св. Корана стольких явных сообщений, аята о том, что Пророк (с.а.с.) не мог выдавать свои слова за слова Аллаха, иначе же Аллах перерезал бы ему сердечную жилу, аятов, которые бросают вызов в плане сочинения подобия Св. Корана, доводов подобных тому, что будь Св. Коран не от Аллаха, в нем было бы много противоречий, не оставляют необходимости выставлять Пророка (с.а.с.) неграмотным человеком. По моему мнению, для сомневающихся в божественном происхождении Св.Корана многобожников и людей Писания приведенные выше аяты являются более сильными и обезоруживающими доводами по сравнению с доводом о неграмотности Пророка (с.а.с.).

Иными словами, отнесение Пророка (с.а.с.) к категории неграмотных на основании того, что он принадлежал к племени, в котором большинство не умели читать и писать, с [последующим] утверждением: «Книга подобная Св. Корану не могла быть написана этим неграмотным человеком, а раз так, значит она от Аллаха» не представляется слишком уж сильным доводом для разъяснения или доказательства божественного происхождения Откровения.

Интересно, а не сыграли ли свою роль в моих предыдущих рассуждениях те ассоциации, которые возникают в умах людей современности [при упоминании] неграмотности, и желание оградить от них такого лидера миллиардов мусульман, как Пророк Мухаммед (с.а.с.)? Я неоднократно задавался этим вопросом. Однако читатели, внимательно прочитавшие эту и предыдущие части, и рассмотревшие их в качестве единого целого, смогут увидеть, что каких-то помыслов или озабоченности по этому поводу у меня нет. Даже если Пророк (с.а.с.) не умел читать и писать, моя вера в него не поменяется ни на йоту.

Затрону один финальный момент, а затем перейду к рассмотрению пророческих слов, сказанных им перед ниспосланием первых аятов[, которые, как считается, свидетельствуют о неграмотности Посланника Аллаха (с.а.с.)]. Сходство, наблюдаемое между Св. Кораном и прежними Писаниями, особенно в части рассказов о пророках, указывает на единство источника, а не на то, что Пророк (с.а.с.) – упаси Боже! – занимался заимствованиями из последних и в допророческий период читал и переписывал эти книги. Соответственно рационального основания для объявления Пророка (с.а.с.) неграмотным исходя из этого сходства нет. Как уже отмечалось в предыдущих частях, слово «умми», будь то в плане его преимущественного использования в коранических аятах или его употребления в обществе, в котором ниспосылалось Божественное откровение, гораздо ближе к реалиям в значениях «житель Мекки», «не принадлежащий к людям Писания» и «не знающий о содержании Священных писаний» нежели в значении «не знающий грамоты подобно тому, кто только что родился».

Продолжение следует

Ахмет Куруджан

TR724 (перевод приводится с сокращениями)

Top