Был ли Пророк неграмотным? (часть 2)

ummi-peygamber-2

Первая часть доступна по следующей ссылке

Что касается Св. Корана, то в нем слово «умми» встречается в шести аятах (в двух из них оно используется в единственном числе, а в четырех – во множественном).

Первым из них является 78 аят суры «Корова». Дословный перевод этого аята таков: «Среди них есть аль-уммийюн, которые не знают Писания, [их знания –] лишь пустые мечты; они только делают предположения» (2:78). О какой общности, часть которой является аль-уммийюн, говорится в этом аяте? Что это за Писание, которое они не знают? Ответ на эти два значимых вопроса в явном виде содержится как в этом, так и предыдущих / последующих аятах. Эта общность – иудеи, жившие в Медине и ее окрестностях во время ниспослания Откровения, а Писание – Тора. Выявив субъект и объект, можно далее привести полный смысл данного аята: «Некоторые из иудеев не знают Торы, их знания – лишь безосновательные сведения. Соответственно то, о чем они говорят, является неправильным, основанном на домыслах и представляет собой ложные воззрения».

Хорошо, а может ли часть иудеев, которые названы в аяте аль-уммийюн, быть неграмотной? Да, может быть, это является возможным. Будучи неграмотными, эти люди не знали о своем Священном Писании. Или же они знали грамоту, но не имели знаний касательно содержания Торы и смыслов, которые несут ее стихи. Соответственно, слова, которые они говорили касательно Торы, не заслуживают внимания. Собственно говоря, в комментариях к Св. Корану приводятся обе эти точки зрения. Однако второе мнение в коранических комментариях отстаивается в большей степени, и более того – приводятся примеры из других коранических аятов касательно того, какие сведения являются основанными на домыслах.

В конечном счете, в этом аяте слово «уммийюн» используется в отношении необразованных и невежественных людей, которые, будучи людьми Писания, не имеют знаний о Торе.

Второй аят – 20-й аят суры «Семейство Имрана». Смысл его таков: «Если они станут препираться с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху вместе с теми, кто последовал за мной». Скажи тем, кому даровано Писание, а также аль-уммийин: “Обратились ли вы в ислам?”. Если они обратятся в ислам, то последуют прямым путем. Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только передача откровения. Аллах видит рабов» (3:20). Здесь слово «уммийин», вне всякого сомнения, используется в качестве обращения к арабам-язычникам. Сведения, которые содержаться практически во всех коранических комментариях, начиная с работы Мукатиля ибн Сулеймана «Тафсир аль-Кабир», считающейся первым полным комментарием к Св. Корану, и заканчивая трудами современных авторов, являются самым главным доводом в пользу моих слов «вне всякого сомнения». С этой точки зрения весьма верным является то, что эта часть аята в некоторых переводах смыслов Св. Корана переводится как «тем, кому даровано Писание и тем, кому оно не даровано». Ибо говорится здесь о людях, которые до Пророка (с.а.с.) не были адресатами Божественного откровения, не имели соответствующей культуры, не были людьми, к которым был послан Божий посланник.

Что же касается грамотности / неграмотности этих людей, то, как было сказано в отношении предыдущего аята, это можно рассматривать в качестве точки зрения. Ибо исторические реалии говорят о том, что большинство арабов-язычников были неграмотными. Вместе с тем, в аяте делается акцент не на неграмотности этих людей, а на том, что они прежде не были адресатами Божественного откровения. Более того, историческим фактом является то, что некоторые из них умели читать и писать. Поэтому можно утверждать, что в этом аяте слово «умми» использовано в значении «люди, которым ранее не было даровано Божественное писание и не был послан Пророк», а это было одним из общеупотребительных смыслов данного слова в арабском обществе.

Третий аят – 75-й аят суры «Семейство Имрана». Здесь слово «уммийин» вкладывается в уста иудеев: «Среди людей Писания есть такой, который вернет тебе целый кантар, если ты доверишь его ему, но есть средь них и такой, который, если ты доверишь ему всего один динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него над душой. Они поступают таким образом, потому что говорят: “На нас не будет греха из-за этих аль-уммийин”. Они сознательно возводят навет на Аллаха» (3:75).

Некоторые переводы смыслов Св. Корана переводят это слово как «невежды», а некоторые – как «мекканские арабы». Однако при рассмотрении этого аята в контексте группы аятов, в которую он входит, а также с учетом причин его ниспослания, можно прийти к однозначному выводу, что иудеи имели в виду арабов, которые не были адресатами Божественного откровения. Собственно говоря, об этом говорится практически во всех комментариях к Св. Корану, в которых рассматривается эта тема.

Так, сообщается, что отдельные иудейские священники утверждали, что для иудеев не является грехом противоправное завладение имуществом не-иудеев. Ибо они считали, что будучи адресатами Божественного откровения, они являются избранным народом и верили в то, что они вправе обманывать не-иудеев в торговых отношениях.

Согласно другому мнению, они считали, что принятие арабами-язычниками ислама превращало их в «вероотступников», а значит в отношении них становились дозволенными любые хитрости и обман. Так, некоторые иудеи не вернули свои долги арабам-мусульманам, у которых они брали в долг, когда те еще были язычниками, под предлогом того, что они приняли ислам. Содержание 76-го аята дополняет этот смысл: «О нет! Если кто выполняет обязательство и боится Аллаха, то ведь Аллах любит богобоязненных» (3:76). Тем самым говорится о неправильности вероломства в отношение вверенного, незаконного присвоения чужого имущества лишь из-за религиозных различий, а также соответствующих хитростей и манипуляций.

Насколько эти воззрения были распространены среди иудеев – это отдельный вопрос, но, в конечном итоге, нет никаких сомнений в том, что некоторые иудеи подобные воззрения имели и действовали сообразно им в вопросах коммерции / хранения вверенного по отношению к арабам, которых они называли аль-уммийюн.

В конечном итоге, слово «уммийин», присутствующее в рассматриваемом аяте, использовано в отношении не являющихся людьми Писания язычников или арабов-мусульман, и в данном случае Св. Коран приводит это слово так, как оно использовалось в тогдашнем обществе.

Становится понятным, что во всех этих трех аятах Аллах не вкладывает в слово «умми» какой-то новый смысл, а напротив, использует его в тех значениях, которые были известны обществу, в котором ниспосылалось Божественное откровение, причем использует его как есть.

Продолжение следует

Ахмет Куруджан

TR724 (перевод приводится с сокращениями)

Top